20 Μαρτίου: Διεθνής Ημέρα της Γαλλοφωνίας

20 Μαρτίου: Διεθνής Ημέρα Γαλλοφωνίας
Η Ελλάδα μέλος της Γαλλοφωνίας από το 2004
Με τη συμμετοχή μας στη Γαλλοφωνία στηρίζουμε την πολυγλωσσία και μέσω αυτής την ελληνική γλώσσα

Τετάρτη 23 Νοεμβρίου 2011

Διαγωνισμός για τη Γαλλοφωνία, Ελλάδα 2012 :Ευτυχισμένος όποιος σαν τον Οδυσσέα ...

AMBASSADE DE FRANCE EN GRÈCE
SERVICE DE COOPÉRATION ET D’ACTION CULTURELLE
INSTITUT FRANÇAIS DE GRÈCE

Διαγωνισμός για τη Γαλλοφωνία
Ελλάδα 2012
Ευτυχισμένος όποιος σαν τον Οδυσσέα...

Το Γαλλικό Ινστιτούτο Ελλάδος (ΓΙΕ) και η Υπηρεσία Συνεργασίας και Μορφωτικής Δράσης της Πρεσβείας της Γαλλίας στην Ελλάδα, σε συνεργασία με τις γαλλόφωνες Πρεσβείες στην Ελλάδα, διοργανώνουν εναν διαγωνισμό ανοικτό προς όλους τους Έλληνες μαθητές και φοιτητές.

Η απονομή των βραβείων του διαγωνισμού θα λάβει χώρα στα πλαίσια της Εβδομάδας για τη Γαλλική Γλώσσα και τη Γαλλοφωνία, η οποία εορτάζεται κάθε χρόνο σε ολόκληρο τον κόσμο με επίκεντρο τη Διεθνή Ημέρα Γαλλοφωνίας. Η Εβδομάδα αυτή θα πραγματοποιηθεί φέτος από τις 14 εως τις 20 Μαρτίου 2012.

Θέμα


Και αυτή την χρονιά σας προσκαλούμε να παίξετε με τις λέξεις αλλά και με τις φιλοσοφικές έννοιες, αφήνοντας ελεύθερη τη δημιουργικότητα, την ποιητικότητα και την ευφευρετικότητά σας. Το θέμα που επιλέχθηκε είναι ο περίπλους του Οδυσσέα, η Οδύσσεια.
«Η Ιλιάδα μας προσκαλεί να μάθουμε τον θάνατο, ή τουλάχιστον να καθορίσουμε μια στάση απέναντι σε αυτόν. Στις μέρες μας, σπάνια αποτελεί έγνοια για τους νέους. Η Οδύσσεια, μας προσκαλεί να αγαπήσουμε την ζωή. Σε τέτοιο βαθμό μάλιστα που ο Οδυσσέας - καλύτερα μια ζωή θνητού επιτυχημένη... - αρνείται την αθανασία που του προσφέρει η Καλυψώ για να τον κρατήσει : πρόκειται για συμπεριφορά ενός νέου άνδρα... ή ενός φιλόσοφου... » [1]


Αυτήν τη χρονιά, σας προτείνουμε να συνδιάσετε το θέμα του Οδυσσέα με αυτό των 10 λέξεων, που επιλέχθηκαν από την Γενική Αντιπροσωπία για τη γαλλική γλώσσα και τις γλώσσες της Γαλλίας του Υπουργείου Πολιτισμού και Επικοινωνίας (DGLFLF)

«Πες μου δέκα λέξεις που σε διηγούνται»:

Μια θεματική επηρεασμένη από τα πιο ενδόμυχα συναισθήματά μας: να αποκαλύψουμε ενα συναίσθημα, να εξομολογηθούμε ή να διηγηθούμε μια προσωπική ιστορία, να μοιραστούμε μια προτίμηση ή μια ιδιαίτερη κλίση, χρησιμοποιώντας τις λέξεις:

Ame, autrement, caractère, chez, confier, histoire, naturel, penchant, songe, transports


[1] Sven Ortoli, L'Iliade et l'Odyssée, De la guerre perpétuelle au voyage initiatique, Philosophie magazine, Hors série août septembre 2011,

Σάββατο 19 Νοεμβρίου 2011

Πρόσκληση υποβολής υποψηφιοτήτων : Γαλλοελληνικό πρόγραμμα στήριξης Ελλήνων και Γάλλων συγγραφέων, μεταφραστών και εκδοτών

Γαλλοελληνικό πρόγραμμα στήριξης 
Ελλήνων και Γάλλων συγγραφέων, μεταφραστών και εκδοτών

Πρόσκληση υποβολής υποψηφιοτήτων


Στο πλαίσιο του πρωτοκόλλου συνεργασίας που υπεγράφη τον Ιούλιο του 2011 μεταξύ του Εθνικού Κέντρου Βιβλίου της Γαλλίας (CNL) και του Εθνικού Κέντρου Βιβλίου της Ελλάδας (ΕΚΕΒΙ) δημοσιεύεται πρόσκληση για την υποβολή υποψηφιοτήτων απευθυνόμενη σε Έλληνες και Γάλλους συγγραφείς, μεταφραστές και εκδότες.

Το πρόγραμμα ισχύει για 2 χρόνια και χρηματοδοτείται από το Εθνικό Κέντρο Βιβλίου της Γαλλίας, με συνολικό ποσόν ύψους 150.000 ευρώ, ως ένδειξη αλληλεγγύης προς την Ελλάδα.
Στόχος του προγράμματος, που βασίζεται στην απόλυτη σύγκλιση πολιτικής βιβλίου των δύο Εθνικών Κέντρων Βιβλίου της Ελλάδας και της Γαλλίας αλλά και στον ρόλο που διαδραματίζουν στην Ευρωπαϊκή Ένωση, είναι να ενδυναμώσει την εκδοτική παραγωγή ανάμεσα στις δύο χώρες.
Αν είστε συγγραφέας
Α. Έλληνας συγγραφέας
  • Ετοιμάζετε συγγραφικό έργο, διαμένετε στην Ελλάδα και έχετε ήδη εκδώσει ένα βιβλίο σε εκδοτικό οίκο στην Ελλάδα:
Μπορείτε να λάβετε μία από τις 10 υποτροφίες συγγραφής, για τις δύο από τις οποίες προβλέπεται αμοιβή 7.000 ευρώ εκάστη, ενώ για τις υπόλοιπες οκτώ υποτροφίες προβλέπεται 3.500 ευρώ εκάστη.
Για περισσότερες πληροφορίες και για τον φάκελο υποβολής υποψηφιότητας: [κλικ εδώ]
Προθεσμία υποβολής αιτήσεων:15 ΔΕΚΕΜΒΡΙΟΥ 2011
Οι αιτήσεις πρέπει να αποστέλλονται στα γραφεία του Εθνικού Κέντρου Βιβλίου (ΕΚΕΒΙ) - Αθανασίου Διάκου 4, 11742, Αθήνα. (υπόψη Μαρίας Ρουσάκη) ή να κατατίθενται αυτοπροσώπως.
  • Διαμένετε στην Ελλάδα, έχετε ήδη εκδώσει ένα βιβλίο σε ελληνικό εκδοτικό οίκο αλλά επιθυμείτε να μείνετε στη Γαλλία για να ολοκληρώσετε το συγγραφικό έργο σας και να έρθετε σ’ επαφή με το γαλλικό αναγνωστικό κοινό;
Μπορείτε να λάβετε μία από τις 5 χρηματοδοτήσεις διαμονής, 2.000 ευρώ εκάστη, με την προϋπόθεση ότι έχετε εξασφαλίσει τη διαμονή σας σε ένα Σπίτι Λογοτεχνίας της Γαλλίας που συνεργάζεται με το Εθνικό Κέντρο Βιβλίου της Γαλλίας (CNL).
Δείτε τον κατάλογο με τα Σπίτια Λογοτεχνίας στη Γαλλία:
http://fr.calameo.com/read/000063574aa4bd717bb22
(Από τη σελίδα 40)
Ο φορέας υλοποίησης του προγράμματος είναι το Εθνικό Κέντρο Βιβλίου της Γαλλίας (CNL)
Για περισσότερες πληροφορίες και για τον φάκελο υποβολής υποψηφιότητας: http://www.centrenationaldulivre.fr/?CREDITS-DE-RESIDENCE-AUX-AUTEURS
Για τυχόν συμπληρωματικές πληροφορίες μπορείτε να επικοινωνήσετε με την Marie-Claude Van der Haegen: τηλ.: 0033149546841
ηλ.ταχ. Marie-claude.van-der-haegen@centrenationaldulivre.fr
Προθεσμία υποβολής αιτήσεων:
Oι επιτροπές του Εθνικού Κέντρου Βιβλίου της Γαλλίας συνεδριάζουν τρεις φορές τον χρόνο: Μάρτιο, Ιούνιο και Οκτώβριο. Οι υποψήφιοι πρέπει για τα έτη 2012 και 2013 να καταθέσουν τις αιτήσεις τους στις εξής ημερομηνίες:
- 15 Δεκεμβρίου (για την πρώτη περίοδο)
- 10 Απριλίου (για τη δεύτερη περίοδο)
- 25 Αυγούστου (για την τρίτη περίοδο)
Β. Γάλλος συγγραφέας
  • Θέλετε να μείνετε στην Ελλάδα για να ολοκληρώσετε το συγγραφικό έργο σας και να έρθετε σ’ επαφή με το ελληνικό αναγνωστικό κοινό, διαμένετε στη Γαλλία, έχετε ήδη εκδώσει ένα βιβλίο σε γαλλικό εκδοτικό οίκο:
Μπορείτε να λάβετε μία από τις 3 χρηματοδοτήσεις διαμονής, 2.000 ευρώ έκαστη, με την προϋπόθεση ότι έχετε εξασφαλίσει τη διαμονή σας στο Σπίτι Λογοτεχνίας της Ρόδου που συνεργάζεται με το Εθνικό Κέντρο Βιβλίου της Ελλάδας (ΕΚΕΒΙ).
Για να μάθετε περισσότερα για τον ξενώνα:
http://www.writerscenter.gr/
Για περισσότερες πληροφορίες και για τον φάκελο υποβολής υποψηφιότητας: [κλικ εδώ]
Προθεσμία υποβολής αιτήσεων: 15 ΔΕΚΕΜΒΡΙΟΥ 2011
Οι αιτήσεις πρέπει να αποστέλλονται στα γραφεία του
Εθνικού Κέντρου Βιβλίου (ΕΚΕΒΙ) - Αθανασίου Διάκου 4, 11742, Αθήνα. (υπόψη Μαρίας Ρουσάκη) ή να κατατίθενται αυτοπροσώπως.

Αν είστε μεταφραστής
  • Σχεδιάζετε να μεταφράσετε ένα γαλλικό έργο στην ελληνική γλώσσα, τα ελληνικά είναι μητρική σας γλώσσα, διαμένετε στην Ελλάδα και επιθυμείτε να μείνετε στη Γαλλία για να ολοκληρώσετε το έργο σας (έρευνα σε βιβλιοθήκη, συνάντηση με τον συγγραφέα, κ.λπ.).
Μπορείτε να λάβετε μία από τις 10 υποτροφίες διαμονής, 2.000 ευρώ εκάστη (που καλύπτουν μεταφορικά έξοδα και έξοδα διανυκτέρευσης). Οι υποτροφίες αυτές χορηγούνται για τη μετάφραση έργων της κλασικής και σύγχρονης γαλλικής λογοτεχνίας ή των επιστημών του ανθρώπου.
Ο φορέας υλοποίησης του προγράμματος είναι το Εθνικό Κέντρο Βιβλίου της Γαλλίας (CNL)

Για περισσότερες πληροφορίες και για τον φάκελο υποβολής υποψηφιότητας: http://www.centrenationaldulivre.fr/?BOURSES-DE-SEJOUR-AUX-TRADUCTEURS
Για τυχόν συμπληρωματικές πληροφορίες μπορείτε να επικοινωνήσετε με την Sarah Ghorbal: τηλ.: 0033149546851
e-mail: sarra.ghorbal@centrenationaldulivre.fr
ή με την Florine Soulié, τηλ.: 0033149546850
e-mail: florine.soulie@centrenationaldulivre.fr
Προθεσμία υποβολής αιτήσεων:
Oι επιτροπές του Εθνικού Κέντρου Βιβλίου της Γαλλίας συνεδριάζουν τρεις φορές τον χρόνο: Μάρτιο, Ιούνιο και Οκτώβριο. Οι υποψήφιοι πρέπει για τα έτη 2012 και 2013 να καταθέσουν τις αιτήσεις τους στις εξής ημερομηνίες:
- 15 Δεκεμβρίου (για την πρώτη περίοδο)
- 10 Απριλίου (για τη δεύτερη περίοδο)
- 25 Αυγούστου (για την τρίτη περίοδο)
Αν είστε εκδότης
  • Είστε έλληνας εκδότης και θέλετε να εκδώσετε τη μετάφραση ενός γαλλικού έργου, με πνευματικά δικαιώματα, είτε λογοτεχνικό είτε των επιστημών του ανθρώπου.
  • Είστε γάλλος εκδότης και θέλετε να εκδώσετε τη μετάφραση ενός ελληνικού έργου με πνευματικά δικαιώματα, είτε λογοτεχνικό είτε των επιστημών του ανθρώπου.
Με την προϋπόθεση της σύμφωνης γνώμης των αρμοδίων επιτροπών του Εθνικού Κέντρου Βιβλίου της Γαλλίας (CNL) και με κριτήριο τη λογοτεχνική ή επιστημονική ποιότητα του έργου, μπορείτε να λάβετε επιχορήγηση της μετάφρασης σε ποσοστό 80% για τη μετάφραση από τα ελληνικά στα γαλλικά, από 60% έως 80% για τη μετάφραση από τα γαλλικά στα ελληνικά, δηλαδή μια αύξηση της τάξης του 30% από τα συνήθη ποσοστά. Για τον σκοπό αυτό πρόκειται να διατεθούν 50.000 € σε διάστημα δύο ετών.
Ο φορέας υλοποίησης του προγράμματος είναι το Εθνικό Κέντρο Βιβλίου της Γαλλίας (CNL)

Για περισσότερες πληροφορίες και για τον φάκελο υποβολής υποψηφιότητας:
Επιχορήγηση για τη μετάφραση ελληνικών έργων στα γαλλικά:
http://www.centrenationaldulivre.fr/?SUBVENTIONS-AUX-EDITEURS-POUR-LA,578
Επιχορήγηση για τη μετάφραση γαλλικών έργων στα ελληνικά.
Η αίτηση επιχορήγησης πρέπει να υποβληθεί από τον γάλλο εκδότη ο οποίος έχει τα δικαιώματα.
http://www.centrenationaldulivre.fr/?Subventions-pour-la-traduction-d,639

Προθεσμία υποβολής αιτήσεων:
Oι επιτροπές του Εθνικού Κέντρου Βιβλίου της Γαλλίας συνεδριάζουν τρεις φορές τον χρόνο: Μάρτιο, Ιούνιο και Οκτώβριο. Οι υποψήφιοι πρέπει για τα έτη 2012 και 2013 να καταθέσουν τις αιτήσεις τους στις εξής ημερομηνίες:
- 15 Δεκεμβρίου (για την πρώτη περίοδο)
- 10 Απριλίου (για τη δεύτερη περίοδο)
- 25 Αυγούστου (για την τρίτη περίοδο)

Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με αυτό το πρόγραμμα, επισκεφθείτε τις ιστοσελίδες:
www.ekebi.gr (Ελλάδα)
http://www.centrenationaldulivre.fr/ (Γαλλία)

Παρασκευή 18 Νοεμβρίου 2011

Διεθνές συνέδριο: "Innovations didactiques en français langue étrangère", IFA, Αθήνα 18-20 Οκτωβρίου 2012

Colloque international IDFLE

Innovations didactiques en français langue étrangère
18-19-20 octobre 2012 à l’Institut Français d’Athènes,
31, rue Sina, 10680 Athènes

Organisé par la Cellule de Recherche en Linguistique (CRL)



Comité d’organisation :
Claire Martinot, Université Paris Descartes, UMR 7114, Modyco
Hélène Mitsika, Institut Français d’Athènes


Appel à contribution

Problématique

L’enseignement et l’apprentissage/acquisition du français langue étrangère ont été, à partir des années 70, un terrain d’application extrêmement fécond pour les théories sur le fonctionnement des langues, pour l’investigation des processus d’apprentissage, des stratégies linguistiques et pragmatiques d’acquisition des apprenants guidés et non guidés, pour la perception de l’altérité, de l’étrangeté de la culture de l’Autre, voire pour la didactique du français langue maternelle.

Quarante ans plus tard, de nouvelles théories sur la langue ont fait leur chemin, de nouveaux moyens de communication ont bouleversé la transmission des connaissances mais peut-être aussi les modes d’apprentissage ; l’esprit humain est de nouveau interrogé avec l’espoir d’y trouver quelques réponses aux difficultés de toutes sortes qu’affrontent toujours et encore les apprenants comme leurs enseignants ; on se détourne de plus en plus de l’hypothèse que l’acquisition d’une langue étrangère est comparable à l’acquisition de la langue maternelle, on prend davantage en compte les spécificités de la langue cible et de la langue maternelle des apprenants mais aussi l’ensemble des paramètres individuels qui caractérisent chaque apprenant : motivation, niveau scolaire, qualité de l’environnement linguistique ; la frontière entre l’acquisition non guidée et l’apprentissage en milieu institutionnel est devenue très poreuse, l’analyse linguistique de grands corpus a révélé des mécanismes textuels très différents d’un genre à l’autre, bref, la situation didactique du FLE n’est plus la même qu’il y a quarante ans.

Thématiques

Ce colloque voudrait réunir des contributions qui apportent à la didactique du FLE de nouvelles pistes :

1) du fait de la prise en compte de nouvelles connaissances sur les processus d’apprentissage,
2) du fait d’un nouveau regard sur les pratiques enseignantes,
3) du fait de la mise au jour des spécificités de la langue orale,
4) du fait des difficultés à améliorer l’écrit, en particulier chez les apprenants avancés qui sont confrontés aux zones complexes de la langue (détermination, système aspectuo-temporel, synthétisation informationnelle, cohérence discursive, règles académiques de rédaction…),
5) du fait d’un renouvellement théorique sur la description du fonctionnement du français, que ce soit dans les domaines incontournables de la phonétique, de la morphologie, de la syntaxe, du lexique ou dans les domaines moins traditionnels comme les textes et les discours, les stratégies de compréhension que l’apprenant peut utiliser lorsque sa langue maternelle est proche du français …

La priorité sera donnée d’une part aux propositions novatrices correspondant aux 5 pistes énoncées ci-dessus et d’autre part aux propositions répondant à un problème didactique fréquent chez les enseignants de français langue étrangère.

Comité scientifique

Monique Burston, Université de Chypre
Jean-Louis Chiss, Université de la Sorbonne Nouvelle
Jean-Marc Dewaele, Université de Londres
Danièle Flament-Boistrancourt, Université Paris Ouest Nanterre La Défense
Sonia Gerolimich, Université d’Udine
Heather Hilton, Université Paris 8
Amr H. Ibrahim, Université de Franche-Comté & Université Paris-Sorbonne
Danielle Leeman, Université Paris Ouest Nanterre La Défense
Brigitte Marin, Université Paris Est Créteil - IUFM
Catherine Mavromara-Lazaridou, Université Démocrite de Thrace
Michel Pierrard, Vrije Universiteit Brussel (Université Libre de Bruxelles néerlandophone)
Argyro Proscolli, Université d’Athènes
Clara Romero, Université Paris Descartes
Valérie Spaeth, Université de Franche-Comté
Georges-Daniel Véronique, Université de Provence
Marzena Watorek, Université Paris 8

Modalités de soumission et informations matérielles

Les propositions de communication sont à adresser au format .doc ou .docx à Claire Martinot et à Hélène Mitsika à l’adresse suivante : colloqueidfle@gmail.com, pour le 15 décembre 2011. Le fichier de la proposition doit impérativement être accompagné d’un deuxième fichier comportant les coordonnées complètes et actualisées de l’auteur (Statut professionnel / Institution de rattachement / Adresse postale personnelle / Téléphone personnel / Adresse électronique / Éventuelle page web).

Chaque proposition comportera environ 400 mots (bibliographie non comprise), elle sera évaluée de façon anonyme par deux évaluateurs du comité scientifique.

La réponse des organisatrices sera envoyée entre le 30 janvier et le 7 février 2012.

Les communications se feront toutes en séance plénière et en français. La durée de chaque communication sera indiquée dans le programme définitif, elle n’excèdera pas 45 minutes. [Page du colloque : http://L9.fr/6mV ]

Droits d’inscription :

Préinscription jusqu’au 30 juin 2012 :
60 euros – Tarif étudiant moins de 30 ans : 15 euros

A partir du 1er juillet 2012:
80 euros – Tarif étudiant moins de 30 ans : 20 euros.

Les membres de la CRL et les enseignants de l’Institut Français d’Athènes sont dispensés des droits d’inscription.

Virement à effectuer sur le compte de la Cellule de Recherche en Linguistique :
IBAN : FR23 2004 1000 0127 4847 3B02 035
BIC : PSSTFRPPPA

Ce colloque international est le sixième colloque organisé par la Cellule de Recherche en Linguistique (Association savante à but non lucratif & Éditeur - 1, Boulevard de Strasbourg F-75010 Paris, http://L9.fr/65p )

Τρίτη 15 Νοεμβρίου 2011

Programme "Comprendre le Canada"

Par l'intermédiaire du Programme "Comprendre le Canada", le ministère des Affaires étrangères et du Commerce international favorise une plus grande connaissance et compréhension du Canada, de ses valeurs et de sa culture auprès des universitaires et autres groupes influents à l'étranger. Le programme offre un ensemble de subventions visant à aider les organisations et universitaires étrangers soit à développer et offrir des cours portant sur le Canada; soit à entreprendre des recherches dans leur propre discipline et s'intéressant à un ou plusieurs aspects des réalités canadiennes et menant à des publications dans la presse savante canadienne et internationale.

Subventions pour les individus: 
En ce qui a trait aux programmes conçus pour les individus, les subventions ont pour objet d'aider des universitaires et des étudiants au doctorat à entreprendre des études sur le Canada, en contribuant à défrayer leurs coûts de transport par avion jusqu'au Canada, en leur versant une indemnité forfaitaire hebdomadaire ou mensuelle pour la durée de leur séjour et, dans certains cas, en incluant une allocation pour leurs frais de recherche dans leur pays et/ou au Canada.

Subventions pour les organisations: 
Les programmes conçus pour les organisations visent à soutenir les organismes étrangers dans leurs efforts de promotion et de développement d'études sur le Canada (notamment à travers des séminaires, des conférences, ateliers et tables rondes), d'aider les établissements d'enseignement supérieur et organismes spécialisés à créer des programmes d'études canadiennes, d'augmenter leur collection de livres canadiens afin de favoriser l'enseignement et la recherche sur le Canada, de participer à des travaux de recherche et à des publications sur le Canada et d'encourager les maisons d'édition étrangère à publier des ouvrages savants sur le Canada dans leur langue nationale.

Dates limites à venir:


24 novembre 2011:
N.b. veuillez consulter le calendrier ci-joint car certains pays ont des dates limites différentes: http://www.iccs-ciec.ca/feptable_en.php
Bourses de complément de spécialisation (BCS): http://www.iccs-ciec.ca/bourses-complement-specialisation.php
Bourses de recherche en études canadiennes (BREC): http://www.iccs-ciec.ca/bourses-recherche.php
Bourses de recherche en doctorat (BRD): http://www.iccs-ciec.ca/bourses-recherche-doctorat.php
Réseaux internationaux de recherche (PARRI): http://www.iccs-ciec.ca/reseaux-internationaux-recherche.php
Bourses Canada-Europe: http://www.iccs-ciec.ca/bourses-canada-europe.php

1er décembre 2011:

Programme de conféérences sur le Canada: http://www.international.gc.ca/studies-etudes/grantconf-subconf.aspx?lang=fr&view=d

1er février 2012:
Programme d'appui à la mobilité étudiante: http://www.international.gc.ca/studies-etudes/mobility-mobilite.aspx?lang=fr&view=d

Les demandes doivent être présentées à la mission canadienne locale tel que indiqué dans la demande.

Δευτέρα 7 Νοεμβρίου 2011

Μεσογειακό Γραφείο Νεότητας για την κινητικότητα φοιτητών και νέων επαγγελµατιών : ∆εύτερη πρόσκληση υποβολής προτάσεων


Μεσογειακό Γραφείο Νεότητας για την κινητικότητα φοιτητών και νέων επαγγελµατιών 
∆εύτερη πρόσκληση υποβολής προτάσεων 


Το Μεσογειακό Γραφείο Νεότητας στηρίζει την κινητικότητα φοιτητών και νέων επαγγελµατιών σε 16 µεσογειακές χώρες: Αλβανία, Βοσνία-Ερζεγοβίνη, Κύπρο, Κροατία, Αίγυπτο, Ισπανία, Γαλλία, Ελλάδα, Ιταλία, Λίβανο, Μάλτα, Μαρόκο, Μαυροβούνιο, Σλοβενία, Τυνησία και Τουρκία. 

Το Μεσογειακό Γραφείο Νεότητας (MOY) έχει ως στόχο να: 
• διευκολύνει την κινητικότητα φοιτητών και νέων επαγγελµατιών στο µεσογειακό χώρο µέσω ενός προγράµµατος υποτροφιών κινητικότητας και απλοποιηµένων διαδικασιών για την απόκτηση βίζας, 

• ενθαρρύνει την ανταλλαγή γνώσεων µεταξύ των συνεργαζόµενων χωρών στο MOY για να εργαστεί για την οικονοµική και κοινωνική τους ανάπτυξη και ιδιαίτερα των χωρών του νοτίου µέρους της Μεσογείου, στηρίζοντας προγράµµατα σπουδών που εναρµονίζονται µε τις προτεραιότητες της ανάπτυξης και της αγοράς εργασίας, 

• προωθήσει µια αρχική επαγγελµατική εµπειρία στο εξωτερικό µε τη δηµιουργία ενός οργανωµένου συστήµατος εύρεσης πρακτικής άσκησης και εργασίας. 

Τα υποψήφια προγράµµατα σπουδών για την απόκτηση του σήµατος MOY πρέπει να καλύπτουν 13 γνωστικά αντικείµενα µεσογειακού ενδιαφέροντος που εντάσσονται στις προτεραιότητες της Ένωσης για τη Μεσόγειο. 

Οι επιλέξιµοι φοιτητές για µια υποτροφία MOY επιλέγονται από Ιδρύµατα των οποίων τα προγράµµατα σπουδών έχουν προηγουµένως αποκτήσει το σήµα MOY. Η υποψηφιότητά τους υποβάλλεται σε µια Επιτροπή Ειδικών. Οι επιλεγµένοι υποψήφιοι επωφελούνται: 

• από υποτροφίες που προορίζονται για τη χρηµατοδότηση ενός ή δύο εξαµήνων κινητικότητας που ανέρχεται στα 1.000 ευρώ ανά µήνα για τα µεταπτυχιακά προγράµµατα και στα 1.500 ευρώ για τις διδακτορικές διατριβές, ποσά που διαµορφώνονται ανάλογα µε το κόστος ζωής στις χώρες υποδοχής 

• από µέτρα διευκόλυνσης που αποφασίζονται από τις συµµετέχουσες χώρες σχετικά µε την είσοδο, την παραµονή και την εξάσκηση µια πρώτης επαγγελµατικής δραστηριότητας. 

• από επαγγελµατική αναδοχή, 

• από πρόσβαση σε ένα οργανωµένο σύστηµα εύρεσης πρακτικής άσκησης και θέσεων εργασίας. 

Το Μεσογειακό Γραφείο Νεότητας για να πληροφορήσει καλύτερα τους φοιτητές σχετικά µε τα διαφορετικά προγράµµατα κινητικότητας που υπάρχουν στο µεσογειακό χώρο, έχει δηµιουργήσει ένα Κέντρο Πληροφόρησης για τα µεσογειακά προγράµµατα κινητικότητας: 
http://www.mediterraneanofficeforyouth.org/fr/catalogue-des-formations 

Όλες οι λεπτοµέρειες της δεύτερης πρόσκλησης υποβολής προτάσεων (λίστα τοµέων εκπαίδευσης µεσογειακού ενδιαφέροντος, λίστα εθνικών αρµόδιων φορέων...) και το σύνολο των απαραίτητων εγγράφων για τα Ιδρύµατα για υποβολή υποψηφιότητας είναι διαθέσιµα στην ιστοσελίδα: www.officemediterraneendelajeunesse.org 

Χρονοδιάγραµµα 

15 Οκτωβρίου 2011 
∆ηµοσίευση της δεύτερης πρόσκλησης υποβολής προτάσεων 
31 Ιανουαρίου 2012 
Καταλυτική ηµεροµηνία για την κατάθεση υποψηφιοτήτων για τον χαρακτηρισµό MOY των προγραµµάτων σπουδών 
Φεβρουάριος 2012 
Αξιολόγηση και επιλογή προτάσεων 
Μάρτιος 2012 
∆ηµοσίευση των προγραµµάτων σπουδών που απέκτησαν το σήµα MOY 
Απρίλιος 2012 
Πρόσκληση εκδήλωσης ενδιαφέροντος για υποψήφιους υποτρόφους στα Ιδρύµατα 
Ιούνιος 2012 
Επιλογή υποψηφίων υποτρόφων και δηµοσίευση της λίστας των επιλεχθέντων. 
Σεπτέµβριος 2012 
Έναρξη ακαδηµαϊκού έτους για τους επιλεχθέντες υποτρόφους του MOY 

Αποτελέσµατα από την πρώτη πρόσκληση υποβολής προτάσεων 

• Περίπου 100 Ιδρύµατα Ανώτατης Εκπαίδευσης 
• 41 κοινά προγράµµατα σπουδών µε σήµα MOY το 2010 
• 107 επιλεγµένοι φοιτητές από τους οποίους 93 σε πρόγραµµα µεταπτυχιακού επιπέδου και 14 σε πρόγραµµα διδακτορικού επιπέδου 
• 172 εξάµηνες υποτροφίες 




Σάββατο 5 Νοεμβρίου 2011

Προσεχείς δραστηριότητες του Διεθνούς Οργανισμού Γαλλοφωνίας (Νοέμβριος 2011-Μάρτιος 2012)

25 - 28 mars 2012 (CICG, Genève (Suisse))
6e Conférence francophone sur le VIH/SIDA
16 - 20 janvier 2012 (Niamey - Niger)
Forum international francophone "Jeunesse et emplois verts"
9 décembre 2011 (Siège de l’OIF, Paris - France)
Remise du Prix des cinq continents de la Francophonie 2011
7 décembre 2011 (Bruxelles - Belgique)
Célébration du 40e anniversaire de la Fédération de Wallonie Bruxelles
1er- 2 décembre 2011 (Paris - France)
27e session de la Conférence ministérielle de la Francophonie
1er décembre 2011 (Centre de Conférences Ministérielles (MAE))
50e anniversaire de l’Agence universitaire de la Francophonie
30 novembre 2011 (Paris - France)
82esession du Conseil permanent de la Francophonie
29 novembre - 1er décembre 2011 (Busan - Corée)
4e Forum de haut niveau sur l’efficacité de l’aide
21 - 23 novembre 2011 (Ouagadougou - Burkina Faso)
Atelier sur la mise en œuvre du droit de l’Environnement en Afrique francophone
17 - 18 novembre 2011 (Musée du quai Branly, Paris - France)
Colloque : "Quels regards scientifiques sur l’Afrique depuis les indépendances ?"

Τρίτη 1 Νοεμβρίου 2011

Κέρκυρα, 9 Νοεμβρίου 2011 : Παρουσίαση των σπουδών στη Γαλλία


                          

Journée Portes Ouvertes sur les  études en France

L’Agence Consulaire de France à Corfou, l’Institut Français d’Athènes, le Département d’Archivistique et de Bibliothéconomie ainsi que le Département d’Histoire de l’Université Ionienne ont le plaisir de vous inviter à une journée de présentation des études supérieures en France

le mercredi 9 novembre 2011 à 19h30

Cet événement aura lieu à l’amphithéâtre 2 du Département d’Histoire et du
Département d’Archivistique et de Bibliothéconomie et de l’Université Ionienne (72, rue Ioannou Théotoki).

Les lycéens corfiotes auront l’occasion de se renseigner sur les modalités d’accès en 1ère année d’université en France et les étudiants recevront des informations utiles pour une poursuite d’études en Master ou en Doctorat.

Παρουσίαση των σπουδών στη Γαλλία

Το Γαλλικό Προξενείο Κερκύρας, το Γαλλικό Ινστιτούτο Αθηνών, το Τμήμα Αρχειονομίας και Βιβλιοθηκονομίας και το Τμήμα Ιστορίας του Ιονίου Πανεπιστημίου έχουν τη χαρά να σας προσκαλέσουν σε μια ενημερωτική συγκέντρωση με θέμα τις πανεπιστημιακές σπουδές στη Γαλλία
την Τετάρτη 9 Νοεμβρίου 2011 στις 7.30 μ.μ.

Η εκδήλωση θα γίνει στο αμφιθέατρο 2 του Τμήματος Ιστορίας και του Τμήματος Αρχειονομίας και Βιβλιοθηκονομίας (Ιωάννου Θεοτόκη 72).

Οι κερκυραίοι μαθητές θα έχουν την ευκαιρία να πληροφορηθούν τους τρόπους πρόσβασης στο 1ο πανεπιστημιακό έτος στη Γαλλία και οι φοιτητές θα λάβουν όλες τις απαραίτητες πληροφορίες για τις μεταπτυχιακές και διδακτορικές σπουδές.